Танец живота
http://www.skarabeystars.ru/forum/

Helwa Sabah
http://www.skarabeystars.ru/forum/viewtopic.php?f=57&t=1500
Страница 2 из 4

Автор:  Медея [ 16 сен 2010, 13:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: Helwa Sabah

Что-то я не могу найти перевод :unknown: Нашла только строчку что название переводится как "Good morning, Beautiful".

Автор:  IrinaIshtar [ 16 сен 2010, 14:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: Helwa Sabah

Я тут знакомому египтянину недавно перевод заказала, уже готов, меня ждет. Вечером увижу, вам расскажу.
По названию, я поняла, что не поющий красавице говорит доброе утро, а наоборот, эй, красавица, скажи доброе утро (типа, поздоровайся со мной).

Автор:  IrinaIshtar [ 16 сен 2010, 14:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: Helwa Sabah

Regina писал(а):
Тито да..супер...
Присоединяюсь к просьбе о музыке. :) И ещё - смысл песни никто не подскажет, о чем она?

А я просто тащусь от того, как Азиза под нее танцует. :roll:

Автор:  Regina [ 16 сен 2010, 17:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: Helwa Sabah

Азиза тоже - да, вне конкуренции...супер- мупер...Но Тито такие трюки отделывает - прогиб на линии(ребрах) стоп - это цирк уже..но и вообще, очень ладно у него и складно тоже, очень понравилось!!! :) :oops:

Автор:  IrinaIshtar [ 16 сен 2010, 21:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: Helwa Sabah

Так, как обещала - перевод:

Ya Helw Sabah

(я хэлио сабах
я хэлио туль)

Эй, красавица, скажи Доброе утро
Эй, красавица, обернись


(я хэлио сабах
нахарна фоль)

Эй, красавица, скажи Доброе утро
Дневной арабский жасмин


(мин ад э ана бастанак)
Столько время, а я тебя жду

(уи эни аля эль баб уиль шибак)
Мои глаза смотрят на твои двери и окна,

(ашен ауляк уи атрагак)
чтобы сказать и надеяться...

(яайни мэль иль гамиль машхуль уи митхайер)
Мои глаза, почему красавица думает и сомневается

(улюлю бэдри алек эльхира ясхайер)
Скажите ей, что она молода и рано сомневаться

(ваха'э вэрд эль хэдут уильауд витуфаху)
Клянусь, твои щеки как
цветок, как яблоки


(бибасма хэлио тихалли эльдунья титхайер)
Твоя красивая улыбка
может изменить весь мир


(мэктуб алэйя абос луфо'э
вагиб лиальбу шу'аля)

У меня на лбу написано,
что в моём сердце тоска


(шу уи эль хэльо я хэльо зу)
Эй, красивая...

Перевел товарищ слету, даже песню не слушал. Как услышал название, обрадовался, говорит - эта песня очень старая, я ее наизусть знаю...

Автор:  DANIELLA [ 16 сен 2010, 21:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: Helwa Sabah

ПИШИТЕ ПИШИТЕ! пригодится!

Автор:  Regina [ 16 сен 2010, 22:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: Helwa Sabah

Спасибо большое! :Rose:

Автор:  DANIELLA [ 17 сен 2010, 01:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: Helwa Sabah

я хэльва сабах.. 8)

Автор:  gero [ 17 сен 2010, 12:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Helwa Sabah

Ирина Иштар, спасибо огромное за перевод! :Rose:

Автор:  Chistova [ 08 окт 2010, 14:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: Helwa Sabah

Munique Neith 2010

http://www.youtube.com/watch?v=bYX3Y3j5 ... _embedded#!

Страница 2 из 4 Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/